Emigracja. Inspiracja. Motywacja.

O króliku, który chce zasnąć

Chodź opowiem ci bajeczkę

Pewnego razu był sobie króliczek, który był bardzo śpiący, ale nie mógł zasnąć. Króliczek miał na imię Kalle i miał tyle latek co ty: ani więcej, ani mniej. Dokładnie tyle samo. Tak jak ty, bardzo lubił się bawić i robić różne fajne rzeczy. Mógłby się bawić cały wieczór zamiast już sobie smacznie spać.

Ukołyszę do snu

Tak mniej więcej zaczyna się szwedzka bajka zasypianka o króliczku, który nie mógł zasnąć. Duński tytuł brzmi: „Kaninen der så gerne ville sove”, a oryginalny „Kaninen som så gärna ville somna. Autorem Książki jest Carl-Johan Forssén Ehrlin. W książeczce wykorzystał różne psychologiczne techniki relaksacyjne pozwalające dziecku odprężyć się i szybko zasnąć. We wstępie zamieścił wskazówki jak należy czytać tekst: zwroty zapisane pogrubioną czcionką akcentować, te kursywą wypowiadać sennie i powoli, od czasu do czasu ziewać. Książeczkę powinno się czytać bajkowym, spokojnym głosem, gdy dziecko już skończyło się bawić i nic go nie rozprasza, gdy gotowe jest do snu. Mogą ją czytać rodzice swoim dzieciom na dobranoc, albo nianie lub przedszkolanki przed drzemką w ciągu dnia. Książka ma za zadanie łatwo uśpić dzieci i sprawić, żeby za każdym następnym razem jeszcze szybciej zapadały w spokojny sen.

Fabuła

Sama historia jest prosta. Króliczek Kalle, który ma problemy z zaśnięciem, wyrusza ze swoją mamą do wujka po pomoc. Po drodze spotykają ślimaka i sowę i otrzymują od nich dobre rady. Ślimak proponuje zwolnić tempo i robić wszystko bardzo powoli, chodzić, mówić, nawet myśleć. Sowa natomiast radzi wyobrazić sobie, że całe ciało staje się ciężkie: łapki, główka, nawet powieki. Po długiej podróży Króliczek Kalle dociera do wujka. Wujek to czarodziej i posypuje Króliczka czarodziejskim usypiającym pyłem i wypowiada zaklęcie, które sprawia, że teraz Króliczek już na pewno zaśnie. Później jeszcze Króliczek Kalle z mamą wracają do domu, do łóżeczka, ale z reguły wszystkie dzieci już śpią i nie słyszą zakończenia. Autor jednak sugeruje czytanie książki do samego końca, mimo że dzieci już dawno śpią.

Hit książkowy

Książka cieszy się ogromną popularnością nie tylko na rynku skandynawskim. W Danii znika z półek księgarni jak świeże bułeczki zwłaszcza teraz w okresie przedświątecznym, gdy wszyscy kupują prezenty pod choinkę. Została też przetłumaczona na inne języki między innymi na język angielski: „The Rabbit Who Wants to Fall Asleep”. (Królik Kalle w wydaniu angielskim nazywa się Roger). Trafiła na listę bestsellerów i powinna już być dostępna także w języku polskim. Polskie wydanie jest tłumaczeniem z języka angielskiego. Wszyscy rodzice, którzy mają problemy z usypianiem swojej pociechy, mogą teraz spróbować „uśpić smyka z pomocą królika”*.

*Hasło Uśpij SMYKA z pomocą KRÓLIKA! zaczerpnięte ze strony wydawnictwa sonia draga


‚The Rabbit Who Wants to Fall Asleep’ by Carl-Johan Forssén Ehrlin

Polecane wpisy

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.

*

Video
Facebook